Trabajar como intérprete de lengua de signos es una gran oportunidad para aquellas personas que tienen la habilidad de comunicarse en ambos lenguajes. No sólo se trata de traducir el significado de lo que alguien dice, sino también de captar el tono y la intención detrás de las palabras. Es un trabajo muy gratificante, ya que puedes ayudar a las personas sordas a acceder a todo tipo de información y servicios, así como proporcionarles un mayor nivel de independencia.
¿Qué estudiar para ser intérprete de lengua de signos? (y dónde)
Desde hace unos años, en España se ha ido estableciendo la figura del intérprete de lengua de signos. Se trata de un profesional especializado en interpretar las conversaciones entre personas sordas y oyentes, o bien entre sordas. Es decir, su función es facilitar la comunicación y el acceso a la información.
Para ser intérprete de lengua de signos en España hay que estudiar Lengua de Signos Española (LSE) en alguna universidad o centro autorizado para ello. En la actualidad, hay un número creciente de universidades que ofrecen este título universitario, tanto a nivel presencial como online. Algunas de las principales son la Universidad Complutense de Madrid, la Universidad Rey Juan Carlos o la Universitat Pompeu Fabra.
En cuanto al plan de estudios, éste suele constar de asignaturas teóricas y prácticas sobre lenguaje y cultura deaf (sordociegos), lingüística applied (aplicada a los intérpretes), psicología del lenguaje y Metodología del Trabajo Científico. También se realizan prácticas externas obligatorias en centros educativos y/o instituciones sociales donde exista demanda por parte de usuarios sordociegos.
Funciones del intérprete de lengua de signos
Un intérprete de lengua de signos es una persona que traduce la conversación entre dos personas que no hablan el mismo idioma. En muchos casos, los intérpretes de lengua de signos trabajan en situaciones formales, como reuniones o clases, pero también pueden interpretar charlas informales o incluso canciones. Aunque la mayoría de los intérpretes de lengua de signos trabajan con personas sordas, algunos también pueden interpretar para personas con problemas auditivos leves.
Los intérpretes de lengua de signos deben ser expertos en el lenguaje corporal y las señales manuales. Deben ser capaces de observar las pistas no verbales durante la conversación y utilizarlas para ayudar a proporcionar contexto e información adicional. Los mejores intérpretes son aquellos que son flexibles y creativos, ya que a menudo deben improvisar cuando hay ambigüedades en el lenguaje o si surgen nuevas palabras o temáticas.
Entrevistamos a Mónica Sánchez, de 48 años, intérprete de lengua de signos
¿Que estudiar para ser intérprete de lengua de signos?
Para ser intérprete de lengua de signos en España, se necesita estudiar la lengua de signos española (LSE). Se puede estudiar LSE en un instituto o centro especializado, o a través de cursos online. También es importante tener conocimientos generales sobre interpretación y comunicación.
¿Cuánto cobra un intérprete de lengua de signos por hora?
No existe un salario fijo para los intérpretes de lengua de signos en España, ya que esto depende de varios factores, como la experiencia, la ubicación geográfica y el tipo de evento o actividad que se esté interpretando. Según algunas fuentes, el pago por hora puede variar entre 35-50 euros por hora.
¿Cuánto cobra un intérprete de lengua de signos en España?
Los intérpretes de lengua de signos en España cobran aproximadamente 25 euros por hora.
¿Dónde se puede aprender la lengua de signos?
Existen diferentes formas de aprender la lengua de signos. En España, se puede aprender en centros especializados, a través de cursos online o bien mediante libros y vídeos didácticos.
Deja una respuesta